7 noviembre, 2024
preescolar aniversario 21 i
preescolar aniversario 21 m
La torta.
preescolar aniversario 21 a
Con las familias.
WhatsApp Image 2024-10-03 at 10.39.33 AM
El Mes de la Biblia.

El 3 de octubre de 2024 celebramos, junto a nuestros niños de preescolar y sus familias, 21 años de nuestro preescolar cristiano. Desde 2003 a 2013, el programa “Nutriniño” patrocinado por la “Fundación del Niño”, proporcionó desayunos y almuerzos nutricionalmente balanceados por día para los niños y maestros de preescolar certificados para enseñar clases. En 2012/2013, el Servicio Nacional Autónomo de Atención Integral a la Infancia y a la Familia (SENIFA) tomó control de la administración del programa como “Simoncito Comunitario Mi Pequeña Lucecita”. El profesor a cargo siempre ha sido miembro de la iglesia luterana y la rutina semanal incluye oración, lecturas bíblicas y manualidades que ilustran historias bíblicas. A lo largo de los años, muchos de nuestros alumnos de preescolar fueron bautizados y recibieron la primera comunión en nuestra iglesia y se graduaron de la escuela primaria y secundaria, e incluso continuaron sus estudios universitarios. En algunas familias, más de una generación ha asistido a nuestro preescolar.

En nuestra celebración anticipamos el Día de la Reforma, 31 de octubre, pero también reconocemos septiembre como el Mes de la Biblia en muchas partes de América Latina. El 26 de septiembre de 1569 fue publicada en Basilea, Suiza, la “Biblia del Oso” traducida en español por Casiodoro de Reina. Fue llamada “Biblia del Oso” por la ilustración en su portada de un oso que intenta alcanzar un panal de miel colgado de un árbol. En 1602, su obra fue revisada por Cipriano de Valera y la Biblia Reina-Valera resultante sigue siendo la Biblia en español más leída.

La Reina-Valera no es la primera traducción de la Biblia al español, sin embargo, la mayoría de las antiguas traducciones tomaron como base textual la Vulgata Latina, la cual era el texto estándar de la iglesia catolicorromana (la iglesia de Roma lo celebran el 30 de septiembre por el día de San Jerónimo, quien tradujo la Vulgata). La obra de Casiodoro de Reina tiene la particularidad de ser la primera traducción completa de la Biblia en castellano hecha a partir de las lenguas originales . Antes de la publicación de la Biblia del Oso, existían solamente versiones parciales de la biblia desde los idiomas hebreo y griego al español; por ejemplo, la Biblia de Alba y la Biblia de Ferrara (Antiguo Testamento) y los textos de Juan Pérez de Pineda y Francisco de Enzinas (Nuevo Testamento).

50451902_10155651941460989_3479856531275513856_n
IMG_4821.CR2
IMG_20170110_093222
Biblias en español.

Casiodoro de Reina era un sacerdote y monje de la orden de San Jerónimo que residió en el Monasterio de San Isidoro del Campo cerca de Sevilla, España. Después de leer los escritos de Martín Lutero y otros reformadores, huyó de España con otros monjes para escapar de la Inquisición. Al principio encontró refugio entre los calvinistas en Ginebra, Suiza. Abiertamente criticó el envío a la hoguera de Miguel Servet determinado por el consejo de la ciudad que contó con aprobación de Juan Calvino. Por este motivo abandonó Suiza y se convirtió en pastor de congregaciones independientes de refugiados españoles y franceses en Inglaterra, Países Bajos y Francia. Su enseñanza sobre los sacramentos siempre estuvo más cerca de las de la iglesia luterana que del calvinismo. Entonces, en 1579, Casiodoro de Reina fue instalado como pastor luterano de la Iglesia Evangélica de la Confesión de Augsburgo en Amberes. En esta ceremonia, juró lealtad a la Confesión de Augsburgo y a los reglamentos de la iglesia luterana.

La traducción dio forma a la lengua y la literatura españolas modernas, tal como la Biblia alemana de Lutero lo hizo con el alemán y la Biblia King James con el inglés. Pero el objetivo principal de estas traducciones era que todos los cristianos pudieran leer las Sagradas Escrituras en sus idiomas nativos y este trabajo continúa a través de sociedades misioneras como Traductores de la Biblia Luterana y la Fundación del Patrimonio Luterano. La Misión Luterana “La Epifanía” pone énfasis en la educación cristiana por la misma razón.

About The Author